Иван Охлобыстин (аудиокнига). Улисс. Задумчивый роман (1)
Год выпуска: 2018.
Если вы подумали, что перед вами роман Джойса, то это не так. На сцену выходит актер и писатель Иван Охлобыстин со своей сверхновой книгой, в которой «Uliss» это… старинные часы с особыми свойствами. Что, если мы сумеем починить их и, прослушав дивную музыку механизма, окажемся в параллельной реальности, где у всех совершенно другие биографии?
Если мы, как герои этой захватывающей прозы, сможем вновь встретиться с теми, кого любили когда-то, но не успели им об этом сказать в нашей быстро текущей жизни? Автор дает нам прекрасную возможность подумать об этом..
Остроумный и живой роман, насыщенный приключениями героев, так похожих на нас, дополнен записками о детстве, семье и дачных историях, где обаятельная и дерзкая натура автора проявляется со всей отчетливостью..
Улисс — антикварные часы, купленные по случаю мастером-часовщиком Калугиным в специализированной лавке. Уникальность старинного украшения в том, что в нем хранится музыка. Поскольку механизм сломан, ее не было слышно уже сотни лет. Починить часы невероятно сложно. Отец Калугина, взявшись за дело, погибает при трагических обстоятельствах. Теперь задача Павла — услышать мелодию и разгадать тайну загадочного артефакта. Возможно, она окажется страшнее, чем предполагал мужчина.
Видео взято с канала: Lera Graff
Джойс Д_Улисс_Лебедева В_аудиокнига,зарубежная классическая проза,2018,1-23
Скачать файл http://gigapeta.com/dl/8055863a6aa156 (ссылка действительна до 15-10-18),Джойс Д_Улисс_Лебедева В_аудиокнига,зарубежная классическая проза,2018,1-2.rar,.
Размер:1.16 Gb,Скачать файл http://gigapeta.com/dl/8055604aae75e8 (ссылка действительна до 15-10-18),.
Джойс Д_Улисс_Лебедева В_аудиокнига,зарубежная классическая проза,2018,2-2.rar,Размер:1 Gb,Исполнитель: Лебедева Валерия.
Жанр: Классическая зарубежная проза.
Издательство: Нигде не купишь.
Год издания: 2018.
Прочитано по изданию: М., Республика, 1993 год.
Перевод: [Ulysses] с англ. переводчики: Виктор Александрович Хинкис Сергей Сергеевич Хоружий.
Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono.
Длительность: 56:37:58/ Роман повествует об одном дне дублинского обывателя еврейского происхождения Леопольда Блума (в настоящее время эта дата, 16 июня 1904 года, поклонниками романа отмечается как «день Блума»). Этот день Блум проводит в издательстве, на улицах и в кафе Дублина, на похоронах своего знакомого, на берегу залива, в родильном доме, где он знакомится со Стивеном Дедалом, молодым учителем в местной школе, в притоне и, наконец, в собственном доме, куда он поздно ночью приводит изрядно выпившего Дедала, лишившегося крова. Главной интригой романа является измена жены Блума, о которой Блум знает, но не предпринимает против неё никаких мер..
«Ули́сс» (англ. Ulysses) — второй (и наиболее известный) роман ирландского писателя Джеймса Джойса. Роман создавался на протяжении 7 лет; публиковался частями в американском журнале «The Little Review» с 1918 по 1920 гг. и был издан полностью во Франции 2 февраля 1922 года. На родине писателя роман впервые был издан в 1939 году..
«Улисс» — сложное полистилическое произведение, повествующее об одном дне (т. н. Блумсдэй: 16 июня 1904 года) дублинского обывателя и еврея по национальности — Леопольда Блума. Этот день Лео Блум проводит в издательстве, на улицах и в кафе Дублина, на похоронах своего знакомого, на берегу залива, в родильном доме, где он знакомится со Стивеном Дедалом, молодым учителем в местной школе, в притоне и, наконец, в собственном доме, куда он поздно ночью приводит изрядно выпившего Дедала, лишившегося крова. Главной интригой романа является измена жены Блума, о которой Блум знает, но не предпринимает против неё никаких мер..
Канва романа и его композиционное построение имеют явные и неявные аналогии с поэмой Гомера «Одиссея» (в первых вариантах романа эпизоды носили соответствующие «Одиссее» названия, от которых автор впоследствии отказался). В произведении выведены и «аналогичные» персонажи: во многом автобиографичный Стивен Дедал (сюжетная линия Телемаха), Лео Блум (Одиссей, латинская форма этого имени Ulysses послужила названием романа), Гэррет Дизи (Нестор) и т. д. Одной из главных тем романа является тема «отец—сын», где в роли первого символически выступает Блум, в роли второго — Стивен..
Роман «Улисс», который практически безоговорочно признаётся вершиной литературы модернизма, несмотря на свою сюжетную простоту, вмещает в себя огромное количество исторических, философских, литературных и культурных аспектов. Дублин предстает в романе символом всего мира, Блум — мужчины как такового, его жена воплощает в себе образ всех женщин, один летний день — всех времён на земле. Подобным образом в главе «Быки солнца» находят отражение литературные стили и жанры различных эпох, стилевые особенности писателей, которых Джойс пародирует или которым подражает.
Видео взято с канала: Звуковые книги и не только
Джеймс Джойс «Улисс»
Выпуск №181..
Полный вариант обзора читайте на моей странице в Фейсбуке: https://www.facebook.com/alex.popov.733076
Видео взято с канала: Александр Попов
Улисс/Ulysses (русский перевод).
Экранизация романа Джеймса Джойса Улисс. 1967 год, Ирландия.
Видео взято с канала: Shamil Lingvo
Джеймс Джойс и его роман «УЛИСС».
2 февраля 1882 года, то есть 135 лет назад, родился Джемс Джойс. 2 февраля 1922 года, 95 лет назад, во Франции вышел в свет полный роман «Улисс». Многие говорят, что «Улисс» это главный роман ХХ века, который разделил литературу на то, что было до него, и то, что было после. «Улисс» остается загадкой: о романе все знают, но мало, кто читал этот текст, или мало, кто дочитал его до конца..
Как-то Джойса спросили: «Почему Вы написали книгу таким образом?» Его ответ был следующим: «Чтобы следующие триста лет критикам было, чем заниматься. Если всё сказать сразу, я потеряю своё бессмертие. Я вставил сюда столько головоломок и загадок, что профессоры будут над ними целые столетия ломать голову. Это единственный способ обеспечить себе бессмертие»..
О головоломках Джойса говорят гости в студии специалисты по творчеству писателя: физик, философ, богослов, переводчик Сергей Хоружий; переводчик, литературовед, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант; литературовед, писатель, автор биографии Джойса в серии «ЖЗЛ» Алан Кубатиев.
Видео взято с канала: Shamil Lingvo
Почему ты должен читать Улисс Джеймса Джойса? Сэм Слот #TED-Ed
Студия для блоггеров Хромакей https://блог-студия-хромакей.рф/?utm_source=youtube.
“Улисс” Джеймса Джойса считается литературным шедевром и одной из самых сложных литературных произведений для чтения. Он вызывает такое сочувствие, что каждый год тысячи людей по всему миру одеваются, как персонажи на улицах, и читают книги вслух. Так что же этот роман вдохновляет столько людей? Сэм Слот показывает очарование этого эпического Томе.Урок Сэма Слота направлен на бумагу Пантера. Огромное спасибо нашим меценатам за поддержку! Без вас это видео было бы невозможно.Джаянт Sahewal, Марвин Vizuett, Марилиза Chauffeton, سلطان الخليفي, Коннор Wytko, Виниций Lhullier, она Aafghani, Ханна Бет, Питер Оуэн, Мандип Сингх, Абхиджит Киран Valluri, Морган Уильямс, Аннамария Силади, Александра стен, Крис Siverhus, Хоанг тон, Джейсон Вайнштейн, Юлиана, том ли, Стивен Майкл Альварез.Проверьте нашу страницу для группы здесь: https://www.patreon.com/teded Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Anna Kotova Роман Джеймса Джойса «Улисс» считается не только литературным шедевром, но и одним из сложнейших для чтения литературным произведением. У него столько поклонников, что раз в год, в день под названием Блумсдэй, тысячи людей со всего мира переодеваются в героев романа, собираются на улицах и читают книгу вслух. А некоторые даже отправляются в Дублин, чтобы посетить места, так ярко запечатлённые Джойсом в романе. Так что же в таком сложном романе вдохновляет на такие подвиги так много людей? На данный вопрос невозможно дать один правильный ответ, но стоит упомянуть несколько удивительных фактов, столь притягивающих читателей. Действие романа разворачивается в течение всего лишь одного дня, и рассказ ведётся от лица трёх героев: Стивена Дедала, который уже известен нам по более раннему роману Джойса «Портрет художника в юности», Леопольда Блума, наполовину еврея, клерка редакции дублинской газеты, и жены Блума Молли, которая собирается завести интрижку. Стивен подавлен недавней кончиной матери. А в это время Блум блуждает по городу. Он идёт на похороны, потом на работу, затем в паб и так далее, но избегает идти домой, потому что чувствует измену Молли. Интересное начинается тогда, когда замечаешь, как ведётся повествование. Каждая глава написана в разном жанре: 15-я — пьеса, 13-я — бульварный дамский романчик, 12-я — со странными, даже слишком длинными отступлениями, в 11-й использованы приёмы, например, звукоподражания, повторы и аллитерации, для передачи звучания музыки, а в 14-й воспроизводится становление стиля английской литературной прозы от истоков англо-саксонского периода и вплоть до ХХ века. Всё это достигает апогея в последней главе, в которой приводится поток сознания Молли, растянувшийся на восемь длинных абзацев почти без знаков препинания. Жанровое многообразие в «Улиссе» не только доставляет читателям множество трудностей, но и позволяет получать от чтения удовольствие. Именно поэтому книгу считают одним из главных текстов литературы модернизма — течения, которому свойственно ниспровергать традиционные манеры письма. Джойс щедро сдабривает свои упражнения в стиле изложения совершенно невообразимым обращением с языком, какое только встречается в прозе. Возьмём, к примеру: «Фигура, сидевшая на гигантском валуне у подножия круглой башни, являла собою широкоплечего крутогрудого мощночленного смеловзорого рыжеволосого густовеснушчатого косматобородого большеротого широконосого длинноголового низкоголосого голоколенного стальнопалого власоногого багроволицего мускулисторукого героя». Здесь Джойс применяет гиперболу для описания убогого старика в пабе, чтобы придать ему черты неправдоподобного, гротескного героя. Действительно, некоторые части романа сперва могут показаться «непроходимыми», но выбор за читателем: можно просто пробежаться по ним глазами, а можно запастись терпением и попробовать докопаться до сути. Как только вы начнёте «раскопки» в тексте, вы увидите, что книга — настоящий кладезь энциклопедических знаний. Она вся так и пронизана ссылками и аллюзиями — от средневековой философии до символизма татуировок, от творчества Данте до сленга дублинцев. Название книги намекает на то, что символы так или иначе связаны с «Одиссеей» Гомера. Каждая глава названа в честь героя или эпизода «Одиссеи», но литературные ссылки зачастую неявные, спорные, саркастические и хорошо замаскированные. Так, Одиссей Гомера после двадцати лет своих знаменитых странствий возвращается домой в Итаку к своей верной жене. У Джойса, напротив, Блум день-деньской скитается по Дублину и возвращается домой к неверной жене. Это очень забавная книга. В ней тонкий юмор для эстетов, — если хватит терпения продраться сквозь все отсылки Джойса, — соседствует с простыми, порой пошлыми шуточками. Вкупе с сексуальными намёками для кого-то всё это переходило границы дозволенного. В США книгу изучили, а затем она попала под запрет и подверглась цензуре ещё до полной публикации, потому что изначально она выходила по частям.
Видео взято с канала: Отход Науки
Джеймс Джойс. Улисс. Оно тебе надо?
Опасное видео, очень. Возможно, возникнет желание взяться за Джойса. Но вы просили я сделала. Большой книжный обзор одной из моих любимых книг #ДжеймсДжойс и его #Улисс..
Список литературы:
1. Лучший путеводитель по «Улиссу» Владимир Набоков и его «Лекции по зарубежной литературе»..
2. Умберто Эко «Поэтики Джойса».
3. Сергей Хоружий «Улисс» в русском зеркале».
4. В. Шерри «Улисс» Джойса».
«Античная» схема «Улисса», если вас это сильно парит: https://en.wikipedia.org/wiki/Linati_schema_for_Ulysses.
Лекция Андрея Аствацатурова о Джойсе и «Улиссе» https://youtu.be/k_LrW_HghsI.
В ролике использованы кадры из фильма Джозефа Стрика «Улисс» 1967 года. В этом же году фильм в Ирландии запретили. Заявлялось, что правительство дискредитирует себя, допуская к показу фильм по книге Джойса. Как бы там ни было, этот фильм по праву можно назвать наиболее близкой к роману экранизацией в фильме нет ни одного слово, взятого не из книги..
Музыкальное сопровождение видео: Dan Lebowitz Surrender.
Канал #Читалочка, смотреть больше видео https://goo.gl/TLCi3A.
Это книжный канал Читалочка, я Полина Парс. И тут мы с вами говорим о книгах. О хороших книгах и о плохих..
Ролики каждую неделю..
ТЕЛЕГРАМ: https://t.me/polinapars.
Мои классные тексты и фото в инстаграм: https://instagram.com/polinapars/.
Пообщаться в твиттере: https://twitter.com/PolinaPars
Видео взято с канала: Читалочка/Полина Парс
Нет похожих статей
Восхищает, мне ещё сильнее захотелось прочитать роман. Кстати, когда ты сказала про оригинал, я вспомнила как папа мне рассказывал о том, что также хотел осилить книгу в оригинале, но, с его слов, нужно знать англ.яз как родной чтобы прочесть это.
Читала «Улисса» три месяца (осень) прошлого года. Без всяких методик, путеводителей, советов «как читать Джойса» и т.п. Читала и наслаждалась. Каждым словом. Каждой буквой. Прекрасная книга.
upd: читала в электронном формате
Улисс книга академическая. Так сказать для умного студента. И её осилить не так трудно, как ту же Бесконечную шутку или радугу тяготения. Безумно люблю все три книги, но мне кажется, что Улисс самая доступная
Недавно пересматриала Уолесс влог и безумно захотелось прочитать шутку. После данного видео хочется читать Улисс. Вы говорили, что Улисс схож с шуткой, так вот правильным решением будет ли сначала ознакомится с шуткой?
спасибо за видео) полезно и интересно))
я когда училась в классе 6-7, ходила в библиотеку и постоянно заглядывалась на Улисса. Все девчонки из моего класса прочитали эту книгу и говорили,что она очень интересная и мне стоит познакомиться с ней. Но,как я понимаю, совсем такие мелкие дети ничего не поняли и так и не узнали смысл прочитанного. Я сомневаюсь,что если спросить у них о темах, поднимаемых в этом произведении, они что-нибудь ответят)
и вот сейчас я до сих пор думаю, стоит ли читать…
Еще не читала ‘Уиллиса’, но я бы посоветовала всем перед прочтением этой книги прочитать сначала книгу «Портрет художника в юности», в ней Джойс описывает детство главного героя Стивена Дедала, который также является главным героем книги «Уилисс»
Эту книгу так же как и «Уилисс» читать сложно, но все же книга очень цепляет, а по объему она в разы меньше, чем «Уилисс». Так что если вам страшно читать «Уилисса», начните с «Портрета Художника»
Читал «Улисса» в трудный период жизни, к тому же после 5ти книгоразочарований. Хотелось медленно что-то читать и думал, что книга разочарует и мол «мне не привыкать пока» в итоге книга провела через катарсиз, внутренний рост и не просто переборола депрессию, Джойс как бы взял мою депрессию и избил, а затем застрелил её, потом три часа пинал труп, связал меня ментальными узами и запер в комнате с её трупом, заставляя смотреть в лицо своим мёртвым стенаниям и тревогам) (да, такие образы были и депрессия была гуманизировна). Он не просто вытащил из проблем, он пинком вышвырнул из зоны комфорта и сжёг её, заставив трудится над своим внутринним миром и строить на пепелище новую, улучшенную зону комфорта, заставил вырасти над собой и кнутом. А потом я узнал что к этому произведению есть ещё инструкция))) Эта одна из 10ти книг, которую я рекоммендую читать всем и однозначно в списке избранных!
Большое спасибо за видео. Один аспект можно добавить, Ирландия того времени была очень религиозной, да и сейчас это осталось. И с первой же главы там цитируются исковерканные строчки Писания, которыми разговаривают почти все герои. Особую мерзость должна была бы по идее вызвать четвёртая глава. В новом переводе это подчёркнуто, как раз начал перечитывать, а то шесть месяцев возился с Хинкинсом с комментариями, но давно и на спор, прочту или нет. Так что в список книг для бэкграунда в описании можно добавить Старый и Новый Завет, это не религиозный фанатизм, а «медицинский» факт. Подписываюсь на ваш интересный канал.
Спасибо за прекрасное видео! Вы так хорошо говорите (и выглядите:)), что можно просто наслаждаться вашей речью. Интересно и круто построена композиция видео (от небольшой биографии к самому роману) и + обращения к авторитетным источникам, а не только своё мнение.
Роман хотел прочитать, но как-то не собрался никак. Даже преподы на филфаке не настаивали на чтении «Улисса». Может поэтому и не собрался )))
Ну, Хоружий доктор нескольких наук, включая физ-мат, а его собственные научные труды гораздо сложнее Улисса, так что переводчик подходящий, но комментарии в этом издании сокращенные кажется, у меня в старом издании комментарии Хоружего заняли почти том (из 3).
Ну вот, наконец-то дождался!!! В стриме участвовал, активно просил сделать этот обзор. Дочитаю «Книгу Балтиморов» Жоэля Диккера (Полина, рекомендую к прочтению обе книги из цикля, и возьмусь в 4-й раз к прочтению Джойса. Спасибо, Полиночка!!!!
Полина, спасибо огромное за видео! Читала «Улисса» дважды, в переводе Сергея Хоружего, одна из любимых книг, и, да, как и Вам, для меня это тоже невероятное наслаждение от самого языка повествованиях и построения текста. Мечтаю ходить по Дублину с книгой в руках)
Три раза! ох… вот это сила!!!
мне смотреть на этот фолиант страшно. Кстати, должна признаться, узнала об этой книге из сериала «Универ». До этого даже не слышала о ней. И стала думать, что надо бы прочесть. Так что даже тупые сериалы стимулируют тягу к чтению. Но пока не решилась. Если я читаю книгу, которая тяжело идет, мне после нее очень тяжело «восстановиться», я могу полгода потом не читать ничего. Так было после Янагихары. Я почти год потом ничего читать не могла. Поэтому я опасаюсь читать «тяжелые» книги. Тяжелые не по стилю написания, а по смысловой нагрузке.
Полина, очень благодарен тебе! У меня экзамен по литературе 20 века вот уже на носу, а в Джойсе ни черта не смыслил. После твоего видео всё стало как-то на свои полочки <3
«Улисс» прочитал только со второго раза. Было сложно. Читалось больше месяца.
Только начну читать кого-нибудь, у Полины сразу же появляется видео с этим. Так было с Набоковым, теперь так же с Джойсом. Последнее время все уши прожужжал всем про Джойса, оказывается его не очень много людей читали. Решил прочитать Улисса после того, как в википедии в статье про Петербург Белого, было написано, что Набоков считает его произведением #1 после Улисса. Не буду смотреть пока не прочитаю, а то не смогу читать) спасибо за канал!
Сейчас на 15 эпизоде. Читаю неторопливо, миксирую с «Госпожей Бовари» Флобера и просмотром фильмов/аниме, к тому же, не всегда есть время читать, но мне нравиться. По настоящему от книги начал ловить кайф на 12 эпизоде, где очень прикольно обыграна сцена в пабе, а потом понеслось: и 13, и 14 эпизоды очень понравились. 13 эпизод вообще прикольный, такой эротичный) понравился 10 эпизод своим синхронным многодействием, но были эпизоды, которые я прочитал, но осознал слабо. Такими для меня стали третий эпизод и девятый, в котором Дедал в компании рассуждает про Шекспира.
Улисса, кстати, читаю на украинском языке в переводе Александра Тереха и Александра Мокровольского. «Видавництво Жупанського» 2018 года такой здоровенный фолиант синего цвета, напоминающий (или сознательно сделанный под) какое-нибудь издание Библии.
«Улисса» читать интересно, особенно если представлять сцены, как эпизоды из фильма или мультика такой метод может порадовать воображение. Вообще, роман интересен своим многообразием, но он рассчитан на тех, кому важно не то, чем все закончиться (хотя это в той или иной мере всем важно), а на тех, кто сможет все это как-то прочувствовать, потому что сюжет здесь далеко не на первом месте
Прочёл с третьей попытки. Вторая была после посещения мероприятия к, собственно, Блумсдэй. Столько хороших людей, которые в восхищении от этой книги. Но если первый раз я даже не успел столкнуться с настоящими сложностями, а, просто, не зашло, то на второй я дошёл до сложностей и понял, что тут нужен совершенно другой подход, наскоком эту глыбу не возьмёшь. Подождал ещё полгода и прочёл. Между прочим издание то же, что у вас. Красная большая книжка) Думаю читать мне было немного легче, чем обычно людям читать «Улисса». Потому что я сам пишу и читал, в определённом смысле, как практикум, рассматривал приёмы, ритмику, способы делать то и это. К тому же рядом были люди, которые прочли уже. Прочли по-разному. Кто-то прочёл и забыл (бывает), кто-то оставил в памяти, для кого-то «Улисс» стал лучшей прочитанной книгой, а одна знакомая преподавательница уже сколько лет изучает это произведение и всё, что с ним связано. Это немного упростило задачу по прочтению. Потому что читать в кругу справочников и гугла я не сильно готов. Справочники и гугл для меня появляются после прочтения, мне нужно первое восприятие, без интерпретации, без инородной глубины. Поэтому я прочёл (ежеглавно обращаясь к комментариям), обсудил, а затем пошли лекции Набокова и иже с ними, то есть второй круг. Это как посмотреть на зефирку, а потом съесть её всё-таки. Вот сейчас так смотрю на «Бесконечную шутку», попутно заглядывая в ваши ролики. Но я не о том. «Улисс» из тех книг, крутость которых налетает после последней страницы. Ты читаешь, читаешь, читаешь, а потом точка. И эта точка она самая точкистая из всех точек, она словно придаёт вес всему прочитанному, колоссальный вес. Придаёт смысл всем этим играм, этим сложностям, этому временами кайфу. Это литература. Вот. Спасибо за ваш канал)
Понимаю, что вопрос в названии видео сугубо риторический, но: надо.
Как Вы правильно заметили, не страшно, если кто-то не осилил книгу. Но, как по мне, страшно не пытаться её прочесть. Это огромный пласт мировой культуры, литературы, художественной истории, если угодно, это один из камней художественной культуры современности.
Я читала «Улисса» полтора раза оригинал прочла полностью, а вот перевод, за который взялась до оригинала, не осилила. Что-то потерялось при переводе на русский, скорее всего само очарование автора в его работе со слогом.
Полина, спасибо большое за это видео) «Улисс» был куплен месяц назад, лежит на полке, ждёт. И я жду, когда спадёт жара) Лекцией Владимира Владимировича вооружился, в Дублине полтора года назад побывал, дело за малым начать чтение)
Не понравился роман в своё время совсем (хоть я и считаю Джойса большим писателем, гордостью Ирландии). Но после видео реально захотелось перечитать. Не знаю, найду ли время на это, ибо хочется читать новое и новое, нежели перечитывать что-либо, но желание появилось, значит, видео зашло. Полина, спасибо Вам за интересные, познавательные видео! Отвечая на вопрос «оно тебе надо?», безусловно, следует сказать: «Конечно, НАДО!»)))
Мне кажется, что эти люди выискивают в романе то, чего в нем нет. Джойс хитрая бестия намешал всяких кусков из разных своих проб пера, задумок, которых, вероятно, было немалое количество. Я думаю, вероятно, это было его хобби. В свободное время отводил душу. Потом скомпоновал, что-то прописал и выдал на гора. Все другие, чтобы не показаться глупыми, стали выискивать глубинные идеи и ценности.
Прочитал в юности, ничего не понял. Сейчас захотелось перечитать.
Насколько помню две первые главы читаются легко и приятно, но чем дальше тем гуще. Ближе к концу вообще уже не читал а пробегал по тексту, не пытаясь его анализировать. Действительно чтение этого романа это титанический труд. Не представляю какого Джойсу было его писать.