Материал: REVISE YOUR GRAMMAR - Учеб. пособие (Новикова Ю.О.)

Предмет: Иностранные языки

Просмотров: 2404


Раздел 16 типы придаточных предложений

(TYPES OF SUBORDINATE CLAUSES)

Придаточное (или зависимое) предложение выполняет в сложноподчиненном предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения или обстоятельства. Придаточные предложения отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены предложения, и являются как бы развернутыми членами предложения.

Придаточные предложения структурно и по смыслу зависят от главного предложения и примыкают к нему при помощи союзов, союзных слов, а также бессоюзно.

В английском языке выделяют следующие типы придаточных предложений:

1) придаточные подлежащие (subject clauses), которые вводятся союзами that, whether, if, а также союзными словами who, what, which, when, where, how, why и др.:

That this question is important is clear. То, что этот вопрос важен, ясно.

Примечание: придаточные подлежащие часто стоят после сказуемого; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it:

It was clear that he didn’t understand. Было ясно, что он ничего не понял;

2) придаточные предикативные (predicative clauses), которые соединяются с главным предложением теми же союзными средствами, что и придаточные подлежащие:

The problem is that she has lost her passport. Проблема заключается в том,

что она потеряла свой паспорт;

3) придаточные дополнительные (object clauses), которые вводятся теми же союзными средствами, что и придаточные подлежащие и предикативные:

He said (that) he had accepted their proposal. Он сказал, что принял их предложение.

Примечание: в придаточных предложениях подлежащих, предикативных и дополнительных, начинающихся словами whose, who(m), which, what, when, where, how, why, всегда употребляется порядок слов повествовательного предложения, т.е. прямой:

She told me how she had done it. Она сказала мне, как она это сделала;

4) придаточные определительные (attributive clauses), которые соединяются с главным предложением союзными словами that, who(m), which, whose, when, where, why и др.:

He has found the document that he was looking for. Он нашел документ, который он искал;

5) придаточные обстоятельственные (adverbial clauses), которые выполняют в сложном предложении функции различных обстоятельств и, в отличие от русского языка, отделяются запятой, как правило, в том

случае, если стоят перед главным предложением:

a) придаточные времени (clauses of time), которые вводятся союзами

when, while, till, until, as, before, after, since, as soon as, as long as, whenever и др.:

I won’t leave until you come back. Я не уйду, пока ты не вернешься.

Примечание: в придаточных предложениях времени будущее время не употребляется; для выражения будущего действия используется соответствующая форма настоящего времени;

б) придаточные места (clauses of place), которые примыкают к главному предложению при помощи союзов where, wherever:

He lives in Moscow, where he has an apartment. Он живет в Москве, где у него есть квартира;

в) придаточные цели (clauses of purpose), которые соединяются с главным предложением союзами so that, that, in order that, so (в разговорной речи) и др.:

He brought the necessary documents so that we could look through them. Он принес необходимые документы, чтобы мы могли просмотреть их;

г) придаточные причины (clauses of cause), которые вводятся союзами

because, as, since, for и др.:

She didn’t come because she was ill. Она не пришла, потому что была больна;

д) придаточные следствия (clauses of result), которые примыкают к главному предложению при помощи союзов so… that, such… that, so:

It was so hot that nobody could work. Было так жарко, что никто не мог работать;

е) придаточные условия (clauses of condition), которые соединяются с

главным предложением союзами if, in case, unless, provided (that) и др.: If I see him tomorrow, I’ll ask him about it. Если я его увижу завтра, то спрошу его об этом.

Примечание: в придаточных реального условия для выражения будущего действия используется соответствующая форма настоящего времени;

ж) придаточные уступительные (clauses of concession), которые вводятся

союзами though, although, in spite of, despite, even if, whatever и др.:

She didn’t recognize him, although she had seen him before. Она не узнала его, хотя видела его раньше;

з) придаточные образа действия и сравнения (clauses of manner and comparison), которые соединяются с главным предложением союзами as, than, as… as, not so … as, as if (as though):

She did exactly as I told her. Она сделала так, как я ей сказала.

Упр. 1. Переведите предложения на русский язык и определите тип придаточного.

1.   Most Iraqi factories that functioned before the American invasion are

still closed.

2.   Although the moratorium is supposed to be in force for only six months,

critics fear its effect could last much longer.

3.   Broadly speaking, his government has stuck to the responsible macroeconomic policies that have kept inflation low.

4.   Many affluent Brazilians retire in their 50s, and many pensions have risen steeply because they are tied to the minimum wage.

5.   What is at stake is the speed of the country’s progress.

6.   The conglomerate model may be tempting when cash is hard to find.

7.   Why invest in new capacity now if it may be cheaper to do so next year?

8.   The turmoil has exposed problems that had been camouflaged by success.

9.   Although she is impressively competent, she lacks the president’s votegetting charisma.

10. Can Cisco offer something that is really different and become number one or two in this market?

Упр. 2. Закончите следующие предложения.

1.   Since we have reduced our price by 10\%, … .

2.   Although we had a serious disagreement with our boss, … .

3.   He failed his examination last year because … .

4.   If you practise speaking English regularly, … .

5.   He will be able to pay as soon as … .

6.   The shop assistant didn’t pack the goods properly, so … .

7.   You’ll soon be in trouble if … .

8.   She was late for the lecture because … .

9.   If the price of petrol goes up, … .

10. He isn’t ready for the test because … .

Упр. 3. Переведите предложения на английский язык.

1.         Я знаю, что он уже приехал в Санкт-Петербург.

2.         Вопрос заключается в том, смогут ли они закончить проект вовремя.

3.         Мой друг поможет вам, когда он вернется.

4.         Человек, который был здесь вчера, известный бизнесмен.

5.         Он не мог попасть в квартиру, так как потерял свои ключи.

6.         Она посмотрела на меня так, как будто она раньше никогда меня не видела.

7.         Хотя погода была плохая, мы отправились на прогулку.

8.         Если вы примете наши условия, то мы подпишем контракт.

9.         Она нашла документы там, где оставила их.

10. Мы не знали, что вы уже решили проблему.

Упр. 4. Составьте сложные предложения, соединив их части из разных столбцов.

1. If you increase your order,

2. Although the IMF hopes that the recession will be less deep than forecast,

3. Has anyone seen my CV

a) it did not reverse it.

b) that I left on the sofa?

c) we’ll give you a good

discount.

4. If we offer a lower price,

5. Although the world recession and its brief impact in Brazil temporarily halted

the progress,

6. It’s difficult to say

7. We haven’t heard from him

8. Could you tell me

9. The Danish shipping line, the world’s biggest, recorded a first-half loss

10. Adidas is an official sponsor of the World Cup,