Материал: REVISE YOUR GRAMMAR - Учеб. пособие (Новикова Ю.О.)

Предмет: Иностранные языки

Просмотров: 2404


Раздел 12 причастие 2 (participle 2)

Причастие 2 – это часть речи, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Самостоятельно в роли сказуемого не употребляется. В предложении может быть определением, частью сказуемого (в страдательном залоге и во временах группы Perfect) и обстоятельством (обычно перед причастием в этом случае стоят союзы: when, if, unless, as).

У правильных глаголов эта форма имеет окончание (-ed ), у неправильных глаголов ее надо запоминать наизусть.

East Texas is one of

the areas hit hardest by the drought.

· The information required is available from them.

· Восточный Техас – один из

тех районов, которые больше всего пострадали  в резуль тате засухи.

· Необходимую информацию можно получить от них.

определение

The book will be here

until asked for.

· Employees feel valued when asked for their opinions.

· Эта книга будет находиться

здесь до тех пор, пока не будет востребована.

· Работники понимают, что их ценят (уважают), когда интересуются их мнением.

обстоятель-

ство

He has long played an

active role in global economic policy making.

Он уже давно принимает ак-

тивное участие в осуществлении глобальной экономи ческой политики.

часть

сказуемого

For intermediate students

Упр. 1. Переведите предложения, обращая внимание на функции причастия П.

1. Based on our years of observing how Google does what it does so well, we

have identified a number of key innovation practices that others can profitably adopt.

2. Gone are the days of blind obedience to leaders.

3. Understocking (недостаточно снабжать товарами) of inventories results in missed deliveries, lost sales, dissatisfied customers and production bottlenecks.

4. Considered a strong competitor by its rivals, Samsung Electronics expanded production dramatically to become the world’s largest manufacturer of DRAM chips, flash memory, refrigerators.

5. Workforce reductions are the first action considered when profits plunge.

6. Other software can be bought as needed from the manufacturer.

7. A central processing unit (CPU) receives and stores instructions as well as the data to be processed.

8. The problems overcome were formidable (огромные) because nuclear technology was a field in which there were no precedents.

9. This policy resulted in still more lost tax revenue.

10. The financial information presented is measured in specific time intervals such as a month, quarter or year.

For upper-intermediate students

Упр. 2. Переведите предложения, обращая особое внимание на причастия П.

1. The net effect usually is reduced training time of the personnel.

2. A third of companies surveyed had been affected by the consequences of mergers.

3. Some users of engines in heavy duty service (работающих на полную

мощность) get only half or a third of the life engineered into the equipment.

4. Sometimes the reform called for is simply another effort to gain tax benefits for a special group.

5. Without increased productivity accelerated national development has seldom, if ever, been obtained.

6. As can be seen, taxes and rates applied vary greatly throughout the member states.

7.  Dollar-rich China, encouraged by the financial crisis, is telling its companies to look abroad for bargains.

8. General Mills is forecasting a 5 per cent increase in input costs for the current fiscal year, against the 4 per cent seen in the previous year.

9. This is the solution favoured by many European diplomats.

10. He conducted well thought out experiments.

Упр. 3. Переведите следующие предложения на английский язык, употребляя причастия 2. Исходные формы для образования причастий приводятся в скобках в конце предложений.

1. Многие работники демонстрируют (to exhibit) поведение и устанавливают цели, которые могут отличаться (to diverge from) от тех вариантов поведения и целей, которые востребованы организацией [DESIRE].

2. Эта компьютерная программа не выполняет той работы (to do the job),

которую от нее ожидают [DESIRE].

3. Около 80 процентов созданных рабочих мест были только в четырех странах: Германии, Нидерландах, Испании и Великобритании [CREATE].

4. В период между 1993 и 2003 годами девять из десяти новых созданных рабочих мест были в группе со средними доходами (middle-earnings

group), тогда как число высокооплачиваемых рабочих мест сокращалось

[CREATE].

5. Взяв на вооружение эту информацию, вы можете принять решение относительно того стиля жизни, которого вы хотите достичь [ARM WITH].

6. Многие фирмы, появившиеся во время экономического бума, уже прекратили свое существование (to die) [BEAR].

7. В настоящее время ценовая инфляция  на скоропортящиеся продукты

(perishable grocery products) идет на уровне, который не наблюдался на протяжении нескольких лет [SEE].

8. Новая программа, согласованная между двумя странами, предусматривала  (to  envisage)  интересную  форму  культурного  сотрудничества

[AGREE UPON].

9. Не каждый человек, которого обвиняют, является виновным [ACCUSE].

10.  Побуждаемый  своими  банками-кредиторами,  Prada  [итальянский дом моды] продал в этом году свои убыточные бренды [PROD – подталкивать, подгонять; зд. находится под воздействием].

11.  Эта  газета  сообщает  (to  review  smth)  о  достигнутых  успехах

[ACHIEVE].

12. Предлагаемая зарплата будет определяться (зависеть от) вашим опытом и квалификацией [OFFER].

13. Условия, на которых настаивают, трудно выполнить [INSIST UPON].


Загрузка...